Le blog d’Amaïa

Quel sous-titreur pour vos vidéos ?

Quel sous-titreur pour vos vidéos ?

Pour sous-titrer des vidéos, plusieurs solutions existent. Pour vous aider à faire le bon choix, découvrez quel sous-titreur privilégier.

Logiciels de sous-titrage automatique : mode d’emploi

Logiciels de sous-titrage automatique : mode d’emploi

Les logiciels de sous-titrage automatique sont-ils aussi efficaces que des traducteurs ? Zoom sur les avantages et inconvénients du sous-titrage automatique de vidéos grâce à l’intelligence artificielle.

Communication multilingue : 6 critères pour bien choisir votre interprète

Communication multilingue : 6 critères pour bien choisir votre interprète

Le choix d’un interprète pour la tenue d’une conférence ou la négociation multilingue avec des partenaires étrangers est un facteur capital quant à la bonne marche de ces évènements. Comme il n’est pas simple de choisir un professionnel de l’interprétariat, nous vous recommandons de suivre ces 6 critères de choix.

Communication multilingue et réseaux sociaux : quelle approche adopter ?

Communication multilingue et réseaux sociaux : quelle approche adopter ?

Aujourd’hui, quand il s’agit de construire sa stratégie de communication, difficile de faire fi des réseaux sociaux. Outils incontournables qui ont fait leurs preuves depuis plusieurs années, ils permettent de tisser des liens solides entre votre marque et votre public en attirant et en fidélisant votre clientèle, mais aussi des clients potentiels !

Haute-horlogerie et traduction : un mécanisme parfaitement huilé

Haute-horlogerie et traduction : un mécanisme parfaitement huilé

Votre secteur d’activité ? L’industrie du luxe. Votre domaine de spécialité ? L’horlogerie, et plus précisément la Haute-Horlogerie. Votre cible ? Les quatre coins du globe. Vos besoins ? Des traductions précises et adaptées à vos marchés qui séduiront une clientèle internationale.

Amaïa et le groupe Tradutec à la 14ème place du TOP 40 européen

Amaïa et le groupe Tradutec à la 14ème place du TOP 40 européen

Le nouveau classement 2019 de CSA Research illustre la performance de l’agence Amaïa, de ses équipes et du Groupe Tradutec en 2018. Au 14e rang du TOP 40 européen, les services proposés répondent plus que jamais aux besoins en constante évolution des professionnels et des organisations internationales.

Le b.a.-ba de la localisation : ce qu’il faut savoir avant de faire traduire vos contenus en ligne

Le b.a.-ba de la localisation : ce qu’il faut savoir avant de faire traduire vos contenus en ligne

Vous souhaitez développer votre entreprise à l’international ? Vous voulez obtenir plus de trafic visiteur sur votre site Web, augmenter votre visibilité et toucher un plus grand nombre de prospects ? Localiser l’ensemble de votre contenu en ligne, qu’il s’agisse d’un site vitrine, d’une application ou d’une plateforme e-commerce, devient donc une nécessité pour atteindre votre public aux quatre coins du monde. Oui, nous avons bien dit « localiser », et non « traduire ». La différence ?

Située à Annecy, l’agence Amaïa allie position stratégique et cadre de vie idyllique

Située à Annecy, l’agence Amaïa allie position stratégique et cadre de vie idyllique

Alors que la plupart des agences de traduction françaises se situent en région parisienne ou en métropoles, l’agence Amaïa a décidé il y a 15 ans d’installer ses bureaux entre lac et montagne, à Annecy. Ce choix n’est pas le fruit du hasard, mais d’une réflexion à la fois personnelle et professionnelle. En effet, le bassin annécien semble être l’emplacement idéal pour travailler tout en préservant sa vie privée. Alors, mythe ou réalité ? Retour sur les raisons qui ont motivé cette décision et sur les valeurs soutenues par l’entreprise.

Traduction audiovisuelle : adoptez le sous-titrage pour la localisation de vos vidéos

Traduction audiovisuelle : adoptez le sous-titrage pour la localisation de vos vidéos

Vous souhaitez diffuser vos vidéos d’entreprise à l’ensemble de vos filiales et clients ?
Lorsqu’il s’agit de documents sous format Word ou PDF, il est aisé de l’envoyer à votre prestataire de traduction pour en obtenir une version multilingue, mais qu’en est-il lorsqu’il s’agit de contenus audiovisuels ? Comment devez-vous procéder ? Plusieurs choix s’offrent à vous.

E-learning et international : la traduction de vos supports de formation

E-learning et international : la traduction de vos supports de formation

Vous êtes responsable de la communication ou des formations de votre entreprise ? Vous avez été conquis par une solution e-learning pour former en interne vos collaborateurs ou vos partenaires externes ? Vous gérez des équipes aux quatre coins du globe ? La question de la traduction se pose naturellement. Oui, mais comment vous y prendre ? Voici la recette pour développer vos supports de formation à l’international.

Amaïa confirme sa présence en Suisse

Amaïa confirme sa présence en Suisse

L’agence finit l’année 2018 en beauté avec l’ouverture d’un bureau à Genève

Chavanod (Annecy), le 21 décembre 2018 – L’agence Amaïa annonce ce jour l’inauguration d’une nouvelle adresse en Suisse, qui vient consolider les liens étroits entretenus avec la confédération helvétique depuis de nombreuses années. Situés à Genève, ces nouveaux bureaux répondent ainsi à une demande de proximité de la part des clients.

Amaïa et le groupe Tradutec cités à la 17e place dans le classement CSA

Amaïa et le groupe Tradutec cités à la 17e place dans le classement CSA

Le cabinet américain d’études Common Sense Advisory a publié en juin 2018 la nouvelle édition de son étude « The Language Services Market : 2018 » qui analyse les acteurs mondiaux du marché de la traduction.

Toute l’équipe d’Amaïa est très fière de cette nouvelle et de faire partie aujourd’hui du groupe Tradutec qui ressort à la 17e place sur le plan européen des entreprises de services linguistiques et à la 66e sur le plan mondial.

Amaïa et le RGPD

Amaïa et le RGPD

La mise en conformité de votre entreprise peut être un véritable casse-tête : Amaïa prend les devants et vous accompagne dans cette transition. 

Ressources Humaines, IT, service juridique : nombreux sont les départements qui ont déjà fait appel à l’expertise d’Amaïa pour la traduction de leurs documents avant la date fatidique du 25 mai 2018.

Amaïa en visite à Baselworld

Amaïa en visite à Baselworld

Pour la 100ème édition, l’équipe d’Amaïa se devait de se rendre à Bâle pour le salon international de l’horlogerie et de la bijouterie. Ce rendez-vous incontournable 100 % luxe avec les marques les plus prestigieuses est donc l’occasion pour Amaïa d’échanger, communiquer, découvrir de nouveaux produits, innovations et tendances à venir…